Важность точного перевода инструкций по эксплуатации техники

0
9

В условиях глобализации и развития международной торговли огромное значение имеет правильной перевод технической документации. От того, насколько точен перевод инструкции, зависит очень многое: законность сделок, соблюдение международных законов, правил и норм, корректная работа оборудования, а главное – безопасность людей. Точные понятные предписания производителя становятся предметом первостепенной важности. Ошибки недопустимы.

Важность точного перевода инструкций по эксплуатации техники

Что такое инструкция по эксплуатации техники

Техническая инструкция – документ, включающий подробное описание устройства, оборудования или ПО, указания по его настройке и эксплуатации, обслуживанию и устранению неисправностей. Тексты обезличены, лишены эмоций и детализированы, в них много терминов, графиков, пошаговых схем. Язык написания – точный, лаконичный, ясно описывает действия с использованием глаголов в повелительном наклонении («установите», «включите»). Цель документа – передать знания об изделии и его эксплуатации, дисциплинировать пользователя, обеспечить быстрое понимание, правильное выполнение предписаний.

Перевод инструкций

Доказано, что точный и корректный перевод технических текстов формирует у покупателей позитивное отношение к товарам, повышает доверие к бренду, дает определенный опыт работы с оборудованием. Особой аккуратности переводчика требует информация о (об):

  • функциональных возможностях – пользователю становится легче понять и освоить функционал устройства. Без четкого описания режимов включения, настройки, работы холодильники, духовки, кофемашины, оборудование для салонов красоты и соляриев невозможно использовать с максимальной отдачей.
  • устранении неполадок и неисправностей – точно переведенный текст помогает решить некоторые вопросы самостоятельно – не нужно лишний раз обращаться в службу поддержки.
  • безопасности использования – пользователь должен ясно понимать, как правильно обращаться с устройством. Крайне важен точный перевод предупреждающих фраз, так как он помогает избежать опасных ситуаций.
ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:
Рецепт блинов на кефире

Особенности перевода инструкций на русский язык

Чтобы выполнить перевод инструкций на русский язык, переводчик должен получить не только глубокое лингвистическое образование, но и быть внимательным к деталям, понимать специфику текстов, адаптировать их под целевую аудиторию. На сайтах i-translator.ru, пере.рф, tc-slang.ru можно подробно узнать, сколько стоит перевод инструкции, как организован процесс перевода, как сделать заказ.

Как избежать ошибок в переводе инструкций

Ошибки в переводе инструкций могут стать причиной финансовых проблем и потери деловой репутации, возникновения опасных ситуаций, угрожающих безопасности и здоровью людей. Выбирая переводческое бюро, отдавайте предпочтение компаниям, где с инструкциями работают профильные специалисты.